The purpose of this study is to translate and culturally adapt the MGQOL-15 (health-related quality of life scale for myasthenia gravis) for use with French-speaking patients in France and to evaluate its psychometric properties to ensure reliability and validity.
It is a translation and validation of a quality of life scale. Step 1: Translation and cultural adaptation (Forward and back translation, committee review, pre-testing with 10 patients for content and face validity). Step 2 : Psychometric testing : Test-retest with a 2 day interval, correlation with clinical scores - the Myasthenic Muscle Score and the (MG-ADL) score and with a global quality of life score (WHOQOL-BREF).
Study Type
OBSERVATIONAL
Enrollment
120
Institute of Myology, La Pitié-Salpêtrière Hospital
Paris, France
Perceived quality of life measured via the MGQOL-15-F (French version of the MGQOL-15), a myasthenia-specific quality of life auto-questionnaire
Time frame: 3 days
Global quality of life evaluated via the WHOQOL-BREF scale
Time frame: 1 day
Clinical evaluation : Myasthenic Muscle Score
Time frame: 1 day
Disease severity assessed via the Myasthenic Muscle Score
Time frame: 1 day
Impact of symptoms on daily activities and daily life using the MG-ADL score
Time frame: 1day
This platform is for informational purposes only and does not constitute medical advice. Always consult a qualified healthcare professional.