The aim is to do a French linguistic validation of three questionnaires used in axial Spondyloarthritis (BASFI, BAS-G, Dougados Functional Index). In order to validate the questionnaires, a prospective, qualitative, observational and monocentric study will be conducted.
Axial spondyloarthritis (SpA) is a chronic rheumatic diseases affecting axial skeleton and sacro-iliac joints. SpA can have functional consequences, often assessed with the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI), the Dougados functional index, or more globally with the Bath Ankylosing Spondylitis Global (BAS-G). If these questionnaires are validated in English, there are not validated in French. The aim is to do a french linguistic validation of these questionnaires. A translation, reconciliation and retro-translation will be conducted for each of the questionnaires by two bilingual translators. The last version of each questionnaire will be then validated by clinicians experts in SpA. The version will be further validated by 5 patients. If necessary and if changes occured on the version of the questionnaire, another version will be validated by 5 other patients until full understanding is obtained.
Study Type
OBSERVATIONAL
Enrollment
5
Chu Grenoble Alpes
Grenoble, France
CHU Grenoble Alpes
Grenoble, France
BASFI validity in French
The self-administered Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI) measures functional consequences of axial spondyloarthritis. The score will be validated in French if the clarity and understanding is approved by 5 french native-language patients.
Time frame: Day 0
BAS-G validity in French
The self-administered Bath Ankylosing Spondylitis Global (BAS-G) measures global consequences of axial spondyloarthritis on well-being. The score will be validated in French if the clarity and understanding is approved by 5 french native-language patients.
Time frame: Day 0
Dougados validity in French
The self-administered Dougados functional Index measures functional capacities of patients with axial spondyloarthritis. The score will be validated in French if the clarity and understanding is approved by 5 french native-language patients.
Time frame: Day 0
This platform is for informational purposes only and does not constitute medical advice. Always consult a qualified healthcare professional.