Aim of the study is to create an Urdu version of FSQ which will be of great importance for further research in field of cardiopulmonary physiotherapy, specially to make comparison across the population. We therefor aimed to develop a linguistically validated and reliable Urdu version of FSQ.
The Functional Status Questionnaire (FSQ) is a self-administered functional assessment that provides information on the patient's physical, psychological, social and role functions. The Functional Status Questionnaire is easier and more feasible to complete in short duration of time than the long forms. The FSQ was originally developed in English. It has been translated and validated in several languages and showed excellent reliability and responsiveness. The FSQ questionnaire is translated in Urdu to assess general health, ADLs and functional status of Post Coronary artery bypass graft surgery(CABG) patients. Translation will be performed by two independent translators going through all the steps following the guidelines. The two synthesized translations and the two back translations will be merged into one pre- final version of Urdu FSQ. The expert panel will then compare the conceptual equivalence, experiential equivalence, linguistic equivalence and metric equivalence. After this the final version of Urdu FSQ will be evaluated for validity in 50 Post CABG patients after getting their informed consent to participate in the study and their demographic characteristics. Inclusion criteria involves male and female patients of age between 40 to 60 years (ambulatory). Exclusion criteria includes patients with disability that prevent independent walking, acute cardiac condition, neurological conditions, cognitive impaired problem etc. Reliability and validity of FSQ Urdu version will be evaluated. It has been translated and validated in several languages and showed excellent reliability and responsiveness. However up to-date there is no validated Urdu version of the FSQ available. So, it is essential to translate FSQ in Urdu language to make it more comprehensive for local population who doesn't have command on English language. The purpose of this study is cross-cultural translation of the FSQ into Urdu language and to validate it into Urdu speaking population. Hence, this study is aimed to produce the Urdu version for Urdu speaking countries, it will have a great significance for the physiotherapists, researchers and educators to assess CABG patients general health, QoL, functional status and ADLs where time is short because FSQ makes it easier to collect data from large populations in comparatively lesser time than long assessment forms.
Study Type
OBSERVATIONAL
Enrollment
70
The FSQ instrument translated into Urdu consists of only 34 items, main sections addressed physical function in the activities of daily living, psychological function, role function, social function and variety of performance measures.(8) Scores range from a 0 - 4, 1 - 4, and 1 - 6 scale per question depending on section. It increases reliability and patients ease and comfort. Total score range from 0 to 100 higher score represents the more severe condition.
FSQ was developed to allow the comprehensive and efficient assessment of physical, psychosocial, social, and role functioning in ambulatory patients. It is a self-administered survey that takes approximately 15 min to complete. The results can be scored to produce a one-page report for clinicians to use in their practices. The responses to items within a scale are averaged and transformed to a scale with a potential range of 0 to 100.Higher score represents the more severe condition.
Mayo hospital Lahore
Lahore, Asia, Pakistan
Translation of Functional Status Questionnaire(FSQ)
Translation of Functional Status Questionnaire(FSQ) into Urdu Language for using this tool in Pakistani Population who understand Urdu.
Time frame: 6 months
Validity of Translated Tool
Validity is assessed for checking that the Translation of Functional Status Questionnaire(FSQ) is valid for using in post-CABG patients in Pakistan.
Time frame: 6 months
Reliability of Translated Tool
Reliability is assessed for checking that the Translation of Functional Status Questionnaire(FSQ) is reliable for using in post-CABG patients in Pakistan.
Time frame: 6 months
This platform is for informational purposes only and does not constitute medical advice. Always consult a qualified healthcare professional.