Of the 12 million children in the USA growing up bilingual, about 1 million experience Developmental Language Disorder (DLD), a disorder in language learning and use. Currently there is no guidance for speech language pathologists (SLPs) as to the language of intervention for bilingual children with DLD with differing degrees of proficiency with English or Spanish. This project will examine the relationship between relative language proficiency and the language of intervention, considering monolingual intervention in English and Spanish and bilingual intervention presented by alternating English and Spanish treatment sessions with the goal of improving language outcomes and thereby strengthening long-term academic achievement.
More than 8.5 million children in the USA speak Spanish at home with about a half million experiencing Developmental Language Disorder (DLD), a disorder in language learning and use that cannot be attributed to limited language exposure, autism, intellectual disability, hearing impairment, etc. One key challenge in serving bilingual children with DLD is the mismatch between the language(s) they speak and the availability of Speech Language Pathologists (SLPs) who can provide services in those languages. While it seems self-evident that a monolingual child should be treated in their first language, currently there is no guidance for SLPs as to the language of intervention for bilingual children. Hence, a critical question is what language(s) of treatment will best serve children with DLD with different proficiency profiles in their development of both Spanish and English. The first question is whether gains in the treated language(s) are influenced by the child's proficiency in each language (Aim 1). Cross-linguistic transfer has been documented in priming studies suggesting that underlying syntax representations are interconnected. Transfer effects may make it possible for a child to improve in both languages as a result of treatment in one language, provided that the child has adequate levels of knowledge to connect the information provided in treatment across both languages. The clearest evidence of transfer can be derived from assessing gains in the untreated language when treatment is presented monolingually (Aim 2). Our own preliminary data suggest that recast therapy can result in gains in both English and Spanish for children treated in just one language. In this study, the investigators carry out a randomized controlled trial, enrolling 120 children with DLD between the ages of 4 and 6 who score below 40% correct on the use of conditional adverbial clauses (if-then) and Complement clauses (e.g., he wonders who will be there…). Children receive one of three possible treatments (English-only, Spanish-only, bilingual) for one grammatical structure for 9 weeks, and then outcomes are re-assessed for both structures in both languages. The second grammatical structure is then treated for 9 weeks, and outcomes are assessed a third time. Comparison of different treatment approaches will inform our understanding of what is the best approach to therapy for bilingual children with a particular proficiency profile. Comparison of gains across languages and targets will allow us to determine the role of cross-linguistic transfer in language learning and to inform theoretical accounts of language representation in the developing bilingual child.
Study Type
INTERVENTIONAL
Allocation
RANDOMIZED
Purpose
TREATMENT
Masking
SINGLE
Enrollment
120
Recast therapy is a well-established treatment for grammar in children with DLD. In this treatment, the adult repeats the child's own utterance, altering it to include the taught structure. It yields consistent large effect sizes (Hedge's g = 0.7-1.0) when focused on a single target and provided at a high dose (10-20 hrs. of therapy at a rate of \~1 recast/minute or \~600-1000 recasts total) for both morphology and syntax .
School Districst
Houston, Texas, United States
RECRUITINGAccuracy on elicited production probes (conditional or nominal)
Accuracy on elicited production probes are the primary outcome measure. There are 40 probes in total. Ten for Spanish conditionals, ten English conditionals, ten Spanish complement clauses and ten English complement clauses.
Time frame: ~1 month before (Pre), 2 weeks before second structure (Mid) and 2 weeks after treatment (Post test)
Number of target structure (conditional or nominal) produced during a story retell task
Language samples serve as a means to assess functional change. Narratives are more likely than conversation to elicit complex syntactic forms while still being appropriate for this age range. Children will provide one story retell in each language before, at midpoint, and after treatment. Frog books from Mercer Meyer with story-retell scripts developed for this study will be used. The investigators will obtain the number of target utterances used in each language.
Time frame: ~1 month before (Pre), 2 weeks before second structure (Mid) and 2 weeks after treatment (Post test)
Paula Nino Kher
CONTACT
This platform is for informational purposes only and does not constitute medical advice. Always consult a qualified healthcare professional.