This is a validation study of the italian language for the Female Sexual Function Index-Breast Cancer questionnaire. The validation of the instrument in Italian will allow the identification of possible issues related to sexual health and enable the provision of adequate medical and psychosexual counseling to these patients, both in clinical practice and in research studies.
The original version of the questionnaire will be validated in two phases: a) translation, b) reliability. 1. Translation of the items and administration to a small sample of volunteers to assess usability. In the first phase, the questionnaire will be translated following the 5 steps: 1. forward translation by two independent translators (from English to Italian); 2. synthesis (discussion between translators to resolve any discrepancies); 3. backward translation (from Italian to English) by two additional independent translators; 4. expert committee (translators, psychologists, sexology consultants) comparing the two versions of the questionnaire; 5) testing the first version of the questionnaire with a sample (N=20) of native Italian speakers to evaluate the adequacy of content and clarity of terms used and proceeding to the final version. 2. Reliability of the questionnaire. To assess the reliability of the questionnaire, it will be administered again after a 2-week interval to a smaller sample compared to the recruited patient sample.
Study Type
OBSERVATIONAL
Enrollment
600
European Institute of Oncology
Milan, Italy
RECRUITINGValidation of the italian translation of Female Sexual Function Index-Breast Cancer questionnaire
The measure of internal consistency utilized is Cronbach's alpha (α). The comparison will be done between the estimated α in the Italian questionnaire and the α of the original work.
Time frame: 12 months
This platform is for informational purposes only and does not constitute medical advice. Always consult a qualified healthcare professional.